-
1 entgegenfiebern
гл.общ. с нетерпением ждать (чего-л.), с нетерпением ждать (чего-л., кого-л.), (D) страстно стремиться (i чему-л.), страстно стремиться (к чему-л.) -
2 lauern
гл.1) общ. подкарауливать, подстерегать (кого-л.), поджидать, (auf A) с нетерпением ждать (кого-л., чего-л.)2) разг. с нетерпением ждать4) воен. находиться в засаде, скрытно наблюдать, следить -
3 die Stunden zählen
-
4 lauern
vi (auf A)1) сидеть в засаде, поджидать, подстерегать, подкарауливатьauf éíne Béúte láúern — поджидать добычу
An jéder Écke láúert Gefáhr. перен — Опасность таится за каждым углом.
2) разг напряжённо [с нетерпением] ждатьauf éíne Möglichkeit láúern — с нетерпением ждать возможности
-
5 erwarten
-
6 entgegenfiebern
vi (D) стремиться (к чему-л); с нетерпением ждать (чего-л)Die Kínder fíéberten dem Wéíhnachtsfest entgégen. — Дети в нетерпением ждали Рождества.
-
7 er-
неотд. преф. гл.1) на достижение результатаerschallen — раздаваться, (за)звучать3) образует переходные глаголы от непереходных глаголов, прилагательных и существительныхerwarten vt — ждать, ожидать (ср. warten vi)ermöglichen — (с) делать возможным -
8 sich spitzen
мест.2) разг. настроиться, рассчитывать (на что-л.), с нетерпением ждать (чего-л.), заранее радоваться (чему-л.) -
9 kaum erwarten können
нареч.общ. ждать не дождаться (чего-л.), с нетерпением ждать (чего-л.)Универсальный немецко-русский словарь > kaum erwarten können
-
10 entgegenfiebern
страстно стремиться (к чему-л.), с нетерпением ждать (чего-л., кого-л.) -
11 lauern
vi auf A1) сидеть в засаде; поджидать, подстерегать, подкарауливать; выслеживать2) перен. с нетерпением ждать (кого-л., чего-л.) -
12 verspitzen
-
13 zählen
1. vt1) считать; подсчитывать, высчитывать; отсчитыватьdie Stimmzettel zählen — производить подсчёт бюллетеней ( голосов) ( на выборах)bei ihm kann man die Rippen zählen — разг. у него все рёбра видны, он совсем отощал2) (zu D, unter A) считать (кого-л. кем-л., что-л. чем-л.); причислять, относить (кого-л. к кому-л., что-л. к чему-л.)er wird zu den Besten gezählt — его считают одним из лучших (напр., писателей)ich zähle ihn zu meinen Freunden — я причисляю его к своим друзьям; я считаю его своим другомer zählt sechzig Jahre — ему шестьдесят летer zählte über achtzig Jahre — ему было более восьмидесяти лет4) считаться ( приниматься, идти) за...die Eins zählt hundert — единица считается ( идёт) за сто ( в статистических таблицах)2. vi1) считатьvorwärts ( rückwärts) zählen — считать в обычном ( обратном) порядкеes war vorbei, ehe man bis drei zählen konnte — не успели оглянуться, как всё было кончено2) разг.er tut, als ob er nicht bis drei zählen könnte — он прикидывается простачком3) считаться, идти в счётdas zählt nicht — это не считается, это не в счёт4) ( nach D) насчитывать; содержать (в себе); равняться (чему-л.), доходить до..., достигать (чего-л.); (про) длиться (какой-л. срок)das zählt nach Minuten — это дело нескольких минут, это минутное дело5) ( auf A) рассчитывать (на кого-л., на что-л.)6) (zu D, unter A) считаться (кем-л., чем-л.); относиться, причисляться, принадлежать (к кому-л., к чему-л.)3. (sich)см. zählen 2. 6) -
14 sich verspitzen
мест.разг. с нетерпением ждать, (auf A) надеяться (на что-л.) -
15 Spannen
I vi (h) напряжённо вслушиваться, следить, с нетерпением ждатьauf die Gespräche, Vorgänge in der Nachbarwohnung spannenDie Katze spannt auf die Maus.Er spannt seit Jahren auf die Erbschaft.II vt meppum. огран. заметить, понять, "усечь" что-л. Das wirst du gleich spannen.Du hast also auch schon gespannt?Endlich hat er es gespannt, daß du ihn nicht leiden kannst.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Spannen
-
16 ersehnen
vt высок сильно желать, с нетерпением ждать (чего-л)etw. (A) heiß erséhnen — горячо желать чего-л
-
17 spitzen
1. vt1) заострятьéínen Bléístift spítzen — чинить карандаш
2)die Líppen [den Mund] spítzen — сложить губы бантиком (для поцелуя и т. п.)
die Óhren spítzen — навострить уши
2.sich auf éínen Úrlaub spítzen — настроиться на отпуск
-
18 Erwartung
f =, -en1) только sg ожиданиеin Erwartung G — в ожидании (чего-л.)
2) pl ожидания, надеждыj-s Erwartungen enttäuschen — не оправдать чьих-л. надежд, обмануть чьи-л. надежды
das übertrifft meine Erwartungen — это больше, чем я ожидал; это превзошло мой ожидания
Современный немецко-русский словарь общей лексики > Erwartung
-
19 erwarten
vter kann es kaum erwarten, daß..., er kann es nicht erwarten, daß... — он с нетерпением ждёт, что..., он ждёт не дождётся, что...du erwartest doch nicht, daß... — не думаешь ( не ждёшь) ли ты, что...er hat nichts mehr zu erwarten — ему уже нечего больше ждать ( не на что надеяться)es ist das Ärgste zu erwarten — надо быть готовым к самому худшемуvon ihm ist nichts Besseres zu erwarten — от него нельзя ждать ничего лучшего, на лучшее он не способенsie erwartet ein Kind — она ждёт (рождения) ребёнка; она в положении -
20 erwarten
vt1) ждать, дожидаться (кого/чего-л.)wir können es kaum erwarten — мы с нетерпением ждём этого, мы этого ждём не дождёмся
2) ожидать, ждать (чего-л.) (von j-m от кого-л.)wie zu erwarten stand [war] — как и следовало ожидать
ein Kind erwarten — ждать ребёнка, быть в положении
Современный немецко-русский словарь общей лексики > erwarten
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ждать — (ожидать, дожидаться, выжидать, поджидать), повременить, погодить, медлить, мешкать, тянуть время; высматривать, насторожиться, надеяться, колебаться, сомневаться, задумываться, не решаться. Дежурить. Ждем пождем. Ждать у моря погоды, ждать с… … Словарь синонимов
ЖДАТЬ — ЖДАТЬ, жду, ждёшь, д.н.в. не употр., прош. вр. ждал, ждала, ждало, несовер. 1. кого что и кого чего. Переживать чувство ожидания; пребывать некоторое время, оставаться на месте в ожидании появления чего нибудь, прибытия кого нибудь. С надеждой и… … Толковый словарь Ушакова
ЖДАТЬ — ЖДАТЬ, жду, ждёшь; ждал, ждала, ждало; жданный; несовер. 1. кого (что) или кого (чего). Быть где н., в каком н. состоянии, рассчитывая на появление кого чего н. Ж. друзей. Ж. поезда. Ж. писем. Давно жданный гость. Не заставил себя долго ж. (скоро … Толковый словарь Ожегова
ждать, как манны небесной — (ждать с нетерпением счастливого исхода) Ср. Должности (председателя уголовной палаты) Пиколов ожидал, как манны небесной. Писемский. Люди сороковых годов. 4, 13. См. манна … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ждать — Того и жди (разг.) вот вот наступит, случится; то же, что того и гляди. Конь притупленной подковой неверный зацепляя лед, того и жди, что упадет. А. Пушкин. Ждать не дождаться (разг.) ждать с сильным нетерпением. Жду не дождусь… … Фразеологический словарь русского языка
ждать — ЖДАТЬ1, несов., чего и с прид. изъясн. Воспринимать что л., строить какие л. предположения, надеяться на что л.; Син.: ожидать [impf. (in this sense) to expect, hope (for)]. Витька сперва ждал, что лошадь где нибудь споткнется. ЖДАТЬ2, несов.,… … Большой толковый словарь русских глаголов
гореть нетерпением — См … Словарь синонимов
Манна небесная — Из Библии. Легендарная пиша, которую Бог посылал голодавшим евреям каждое утро с неба во время их пути через пустыню Египетскую в «землю обетованную» Палестину. В Ветхом завете (Исход, гл. 16, ст. 14 15, 31) об этом сказано так: «Роса поднялась,… … Словарь крылатых слов и выражений
Манна небесная — Тинторетто. Сбор Манны Небесной Манна Небесная (ивр. מָן) согласно Библии, пища, которой был накормлен Богом Моисей и его соплеменники во время 40 летних скитан … Википедия
Британцы (порода кошек) — ? Британцы (порода кошек) 7 месячный котёнок британец Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Класс … Википедия
Британская короткошёрстная — ? Британцы (порода кошек) 7 месячный котёнок британец Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые Класс … Википедия